Красота рассветных линий, где печаль находит гибель, Растворяясь с криком выпей в тишине небесных зыбей. Раздувает мехи ветер, горним горном солнце светит, В обжигающем рассвете плавит мир небесный тигель. Солнце, сладость светлой сини, вновь родившееся ныне, Глупость гнева и гордыни из души восторгом выбей. Я во сне оставил споры и сливаюсь с вольным хором, Прославляющим просторы, где печаль находит гибель.
Сейчас бы я, конечно, не назвал "Касыду о рассведе" касыдой - коротковата она. А при звукописи старался представить себе, что было бы красиво для поэта-араба, ведь у них консонантное письмо, а значит (ну, так мне казалось), очень большой упор нужно сделать на согласные. Хотя, конечно, во многом то же справедливо и для германской поэзии (англосаксонской, например). Моя вина - я не слишком хорошо их изучил и действовал по наитию. Есть у меня и ещё одна касыда - но это хулиганство, конечно. Она лежит уже на "Стихослове", но если угодно, я выложу её и здесь.
На вот это. Мои благодарности Ёлочке с почившего ныне форума "Точки" за то, что я это написал, а также сэру Генри Лайону Олди за то, что я написал это так.
Суховей, жаркий ветер с эфирных полей, обогрей мою душу и горечь развей! Здравствуй, птаха, беспечный посланец Аллаха! Здравствуй, плаха моих беспорядочных дней. Ты сидишь на окне, и очей твоих гнев отражается в небе каскадом огней. И предвестником праведной мести небесной - твоя сиплая песня в трапезной моей. Обречён! Но не ты будешь мне палачом, и, казалось бы, ты ни при чём, воробей.
Боль и страх - за грехами последует крах. Что прикажет Аллах? Ну, во-первых: "Не пей! Все потоки с угорий спускаются в море, в море горести вынесет винный ручей". Что ещё? Раз порокам открыт моим счёт: "Развращён и изнежен ты жизнью своей! Позабудь о забавах, деяньях неправых и о дружбе не здравых рассудком людей! Праздность - это недуг, размягчающий дух, он в шайтановых слуг обращает царей".
Нить спасенья видна... Но какая цена! От хмельного вина откажись, блудодей, из души вычти праздность и всю безобразность, только разность - ужаснее сотен смертей. Без вина я не сыт, не слагаю касыд, и прискорбен мой вид без весёлых затей. Право, надо ль отринуть, что было отрадой - из-за грозного взгляда? Ответь, воробей! Буду жить, как жилось. Придержи свою злость, и, пока ты мой гость, пей со мной и хмелей!
Сообщение отредактировал Nicomaco - Среда, 22.08.2012, 13:21
Аплодирую касыдам! Очень своеобразный и поучительный жанр! Да и вообще вся арабская поэзия склонна к глубокой философии и заставляет задуматься о цели бытия. Не будь мудрецом в глазах твоих!
Нравоучительная песня о дурном нраве и полезных привычках лорда Джона Данси, четвёртого графа Формантина
Граф Джон Формантин не летал высоко, Граф Джон Формантин презирал Геликон. Из тех Формантинов, при ком молоко, Нет-нет, да возьмёт и прокиснет. Граф Джон Формантин, проявлявший свой пыл, Тем, что в разговоре такое лепил! – При всех недостатках поклонником был Здорового образа жизни.
Поутру по поместью двенадцать кругов, Дома – гири, гантели, и снова – За пробежкой пробежка – основа основ. За весь день – ни бокала спиртного.
И под вечер, и под вечер, Посещая клуб «Ампир», Формантин, жалея печень, Пил разбавленный кефир. И наутро график твёрдый – Приседанья во всю прыть. А потом – в палату лордов, Побуянить, побузить.
Граф Джон Формантин за фигурой следил, И плыл через реки, и в горы ходил, Граф Джон Формантин хулахупы крутил И ловко боксировал с детства. И даже король, когда был не один, С балкона кричал, не стесняясь седин: «Милорды, такие, как Джон Формантин, - Оплот моего королевства!»
Поутру по поместью двенадцать кругов, Дома – гири, гантели, и снова – За пробежкой пробежка – основа основ. За весь день – ни бокала спиртного.
И обрюзгшие вассалы, Камергеры, канцлера Со стыдом бежали в залы И потели до утра. А король, вредя харизме, В одиночку натощак За здоровый образ жизни Пил неправильный коньяк.
Но скверный характер – плохая черта. И граф Формантин оскорбил просто так Полковника Пира, вояку в летах – Куда от дуэли тут деться? Но граф Формантин, полон духа и сил, С утра пробежался, присел и проплыл – И меткую пулю с утра получил В здоровое графское сердце.
Поутру по поместью двенадцать кругов, Дома – гири, гантели, и снова – За пробежкой пробежка – основа основ. За весь день – ни бокала спиртного.
Горевала королева И король глотал слезу. И парламент: справа, слева, Сбоку, сверху и внизу. И с моралью не замешкав, Я скажу, что мистер Пир В дополнение к пробежкам Посещал стрелковый тир.
Вспомнился, почему-то Александр Милн: "Король, его величество...")). Ваше увлечение языками, историей проступает везде - в дуэлях, в шуточных "Размышлениях об армии, промелькнувших в лейтенантской голове по дороге на вещевой склад и обратно...", в песнях (к сожалению нашел только "Письмо Дэниела Коннели"), из недавнего - "Касыда о воробье", и вот теперь - это). "Нравоучительная песня о дурном нраве и полезных привычках лорда Джона Данси, четвёртого графа Формантина". Легко, как-то играючи). Может на самом деле это и не так, но впечатление именно такое). Попадание в национальный характер - такое ощущение, что вы и арабский знаете... Знаете? А ещё вспоминается Пушкин). Его итальянец-импровизатор из "Маленьких трагедий", его Моцарт)... Дай Вам Бог здоровья и долгих лет, Алексей - талант Он Вам уже дал).
Anything, большое спасибо за добрые слова. Арабского, к сожалению, не знаю, но живо интересуюсь культурой мусульманского Востока. Стихи, которые Вы перечислили, действительно писались легко. Это ведь шуточные, весёлые стихи. Собственно, и "Петергоф", который Вы, наверное, видели на "Стихослове", появлялся легко, от души. А серьёзные идут очень тяжело и трудно. На старом ноутбуке я нашёл записи ещё нескольких песен, надо будет перекопировать и выложить. Надеюсь, Вам понравится. :)