Категории раздела |
Любовная лирика [81]
|
Философская лирика [162]
|
Пейзажная лирика, стихотворения о природе [71]
|
Тема поэта и поэзии [16]
|
Гражданская, социальная, патриотическая, политическая лирика [40]
|
Духовная, религиозная поэзия [13]
|
Мистика и эзотерика [5]
|
Городская лирика, путевые заметки [6]
|
В несколько строк ( моностих, двустишие, четверостишие) [8]
|
Сонеты, канцоны, рондо [8]
|
Восточная поэзия ( рубаи, хокку, танка и др.) [5]
|
Акростих, телестих и др. [3]
|
Верлибр, белый и вольный стих [4]
|
Переводы [5]
|
Песни и мелодекламации [13]
|
Баллады, саги, стилизации [12]
|
|
Популярные темы на форуме |
|
Последние ответы на форуме |
|
|
Перевод с немецкого
Это не повторится читая В. Дворжака
Нет, это никогда не повторится, Как день прошедший, что почти забыт. И лозам рук вокруг меня не виться И вздох твой никогда не опъянит.
Да, это никогда не повторится! И лишь трава пронзившая тебя Питает плоть мою, своей живицей, Реминисценции мои губя.
Она была дика, как кобылица, А я как лев, грызущий свой улов... Нет, этому уже не повториться, Чтобы друг друга понимать без слов.
Ах! Это никогда не повторится! ............................................................
С слезами засыпаю в своем доме, С тревогой ожидаю грустных снов. Ведь нет тебя со мной. И я как в коме. Мне говорят: "Забудь!" Я не таков!
Весна! Но с яблонь ветер цвет срывает И носятся над садом лепестки. Он в моем сердце только оставляет Лишь чувства скорби, горечи, тоски.
Жаль, это никогда не повторится! |
Категория: Переводы | Добавил: Влюблённая_в_лето (03.09.2011)
| Автор: Борис Большов
|
Просмотров: 506
| Теги: с немецкого, переводы, Большов Борис
| Рейтинг: 0.0/0 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|
|
Статистика |
Онлайн всего: 2 Гостей: 2 Пользователей: 0 |
|