Нина Ротта “История одного соУдарения»” - Форум  
Приветствуем Вас Гость | RSS Главная | Нина Ротта “История одного соУдарения»” - Форум | Регистрация | Вход

[ Последние сообщения · Островитяне · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Анаит  
Нина Ротта “История одного соУдарения»”
Nina_RottaДата: Суббота, 20.08.2011, 12:00 | Сообщение # 1
Осматривающийся
Группа: Островитянин
Сообщений: 95
Награды: 2
Репутация: 6
Статус: Offline
«Как уст румяных без улыбки,
Без грамматической ошибки
Я русской речи не люблю»

А.С. Пушкин «Евгений Онегин»


Я приехала в Новосибирский Академгородок из южной солнечной республики. Первое время пребывала в полном недоумении, слыша совсем незнакомые слова: разнос, лыва, ложить, поребрик, вехотка. С таким же удивлением воспринимали и меня.

- Ниночка, ты из национальной глубинки, а чисто говоришь по-русски.
- Русский – мой родной язык.
- Тогда почему говоришь как иностранка? Слишком правильно, как будто училась от дикторов Центрального телевидения. А русский - язык живой.

Вот такой курьёз: прослыть иностранкой, только потому, что относительно правильно говоришь на своем родном языке. Елена Кабардина (Макошь) считает, что «русский язык – это сплошная неразбериха, и если им не занимаешься основательно (даже при наличии врождённого языкового чутья), то неразбериха в языке ведёт к неразберихе в умах».

Существует даже понятие как «языковая глухота» или «динамический стереотип», рождающее людей с определенным запасом неверно произносимых слов. А это, в подавляющем большинстве случаев, проблема верно или неверно поставленного ударения. В обычной жизни люди не зацикливаются на подобных «мелочах», ведь даже Пушкин шутливо позволял погрешности против правил русского языка. Но на литературных сайтах неправильно поставленное ударение – вопрос жизни и смерти.

Есть специальные словари на эту тему, например, «Орфоэпический словарь русского языка» под редакцией Р.И. Аванесова (ОрфоэпСРЯ), «Словарь ударений русского языка», авторами которого являются Флоренция Леонидовна Агеенко и Майя Владимировна Зарва. Его первые издания выходили под редакцией Д.Э. Розенталя, а последние под редакцией М.А. Штудинера (СУРЯАЗ); «Русское словесное ударение» – автор М.В. Зарва (РСУ), «Словарь ударений русского языка» Ирины Леонидовны Резниченко (СУРЯР). Навести справки об ударении можно и в «Большом орфографическом словаре русского языка» под редакцией С.Г. Бархударова, И.Ф. Протченко и Л.И. Скворцова (БОС); в «Русском орфографическом словаре» под редакцией В.В. Лопатина (РОС), в «Толковом словаре русского языка» С.И. Óжегова и Н.Ю. Шведовой (ТСРЯ) и целом ряде других.
 
Сообщение«Как уст румяных без улыбки,
Без грамматической ошибки
Я русской речи не люблю»

А.С. Пушкин «Евгений Онегин»


Я приехала в Новосибирский Академгородок из южной солнечной республики. Первое время пребывала в полном недоумении, слыша совсем незнакомые слова: разнос, лыва, ложить, поребрик, вехотка. С таким же удивлением воспринимали и меня.

- Ниночка, ты из национальной глубинки, а чисто говоришь по-русски.
- Русский – мой родной язык.
- Тогда почему говоришь как иностранка? Слишком правильно, как будто училась от дикторов Центрального телевидения. А русский - язык живой.

Вот такой курьёз: прослыть иностранкой, только потому, что относительно правильно говоришь на своем родном языке. Елена Кабардина (Макошь) считает, что «русский язык – это сплошная неразбериха, и если им не занимаешься основательно (даже при наличии врождённого языкового чутья), то неразбериха в языке ведёт к неразберихе в умах».

Существует даже понятие как «языковая глухота» или «динамический стереотип», рождающее людей с определенным запасом неверно произносимых слов. А это, в подавляющем большинстве случаев, проблема верно или неверно поставленного ударения. В обычной жизни люди не зацикливаются на подобных «мелочах», ведь даже Пушкин шутливо позволял погрешности против правил русского языка. Но на литературных сайтах неправильно поставленное ударение – вопрос жизни и смерти.

Есть специальные словари на эту тему, например, «Орфоэпический словарь русского языка» под редакцией Р.И. Аванесова (ОрфоэпСРЯ), «Словарь ударений русского языка», авторами которого являются Флоренция Леонидовна Агеенко и Майя Владимировна Зарва. Его первые издания выходили под редакцией Д.Э. Розенталя, а последние под редакцией М.А. Штудинера (СУРЯАЗ); «Русское словесное ударение» – автор М.В. Зарва (РСУ), «Словарь ударений русского языка» Ирины Леонидовны Резниченко (СУРЯР). Навести справки об ударении можно и в «Большом орфографическом словаре русского языка» под редакцией С.Г. Бархударова, И.Ф. Протченко и Л.И. Скворцова (БОС); в «Русском орфографическом словаре» под редакцией В.В. Лопатина (РОС), в «Толковом словаре русского языка» С.И. Óжегова и Н.Ю. Шведовой (ТСРЯ) и целом ряде других.

Автор - Nina_Rotta
Дата добавления - 20.08.2011 в 12:00
Сообщение«Как уст румяных без улыбки,
Без грамматической ошибки
Я русской речи не люблю»

А.С. Пушкин «Евгений Онегин»


Я приехала в Новосибирский Академгородок из южной солнечной республики. Первое время пребывала в полном недоумении, слыша совсем незнакомые слова: разнос, лыва, ложить, поребрик, вехотка. С таким же удивлением воспринимали и меня.

- Ниночка, ты из национальной глубинки, а чисто говоришь по-русски.
- Русский – мой родной язык.
- Тогда почему говоришь как иностранка? Слишком правильно, как будто училась от дикторов Центрального телевидения. А русский - язык живой.

Вот такой курьёз: прослыть иностранкой, только потому, что относительно правильно говоришь на своем родном языке. Елена Кабардина (Макошь) считает, что «русский язык – это сплошная неразбериха, и если им не занимаешься основательно (даже при наличии врождённого языкового чутья), то неразбериха в языке ведёт к неразберихе в умах».

Существует даже понятие как «языковая глухота» или «динамический стереотип», рождающее людей с определенным запасом неверно произносимых слов. А это, в подавляющем большинстве случаев, проблема верно или неверно поставленного ударения. В обычной жизни люди не зацикливаются на подобных «мелочах», ведь даже Пушкин шутливо позволял погрешности против правил русского языка. Но на литературных сайтах неправильно поставленное ударение – вопрос жизни и смерти.

Есть специальные словари на эту тему, например, «Орфоэпический словарь русского языка» под редакцией Р.И. Аванесова (ОрфоэпСРЯ), «Словарь ударений русского языка», авторами которого являются Флоренция Леонидовна Агеенко и Майя Владимировна Зарва. Его первые издания выходили под редакцией Д.Э. Розенталя, а последние под редакцией М.А. Штудинера (СУРЯАЗ); «Русское словесное ударение» – автор М.В. Зарва (РСУ), «Словарь ударений русского языка» Ирины Леонидовны Резниченко (СУРЯР). Навести справки об ударении можно и в «Большом орфографическом словаре русского языка» под редакцией С.Г. Бархударова, И.Ф. Протченко и Л.И. Скворцова (БОС); в «Русском орфографическом словаре» под редакцией В.В. Лопатина (РОС), в «Толковом словаре русского языка» С.И. Óжегова и Н.Ю. Шведовой (ТСРЯ) и целом ряде других.

Автор - Nina_Rotta
Дата добавления - 20.08.2011 в 12:00
Nina_RottaДата: Суббота, 20.08.2011, 12:03 | Сообщение # 2
Осматривающийся
Группа: Островитянин
Сообщений: 95
Награды: 2
Репутация: 6
Статус: Offline
Однако странно видеть в некоторых словарях только пересóленный и недосóленный, в то время как предпочтительный вариант: солёный, пересолёный вовсе отсутствует, становится грустновато. У нас так и не закрепилось правильное произношение слов: вéчеря, по средáм (о дне недели), баловáть(ся), избалóванный, языковáя (ошибка) и языкóвая (колбаса) , гренадéр, афéра и т.д. Или: в каком случае (контексте) следует говорить знáмение, а в каком, быть может, и знамéние? Исчерпывающий ответ о знамении находишь лишь в словаре В. Даля.

А потому меня заинтересовали комментарии к рецензии на понравившееся мне стихотворение «мне не страшно тебя любить».

Мне не страшно тебя любить,
слишком много осталось в прошлом,
снег всё крошевом запорошил,
в том числе и следы обид.


Рецензент: «Только вызывает большое сомнение использование слова «запорошил» с ударением на вторую «о». Словари дают «запороши’ть» - ударение на последнем слоге, и, соответственно, отглагольное «запороше’нный» с ударением на «е».. Поэтому правильно и, видимо, однозначно, будет «запороши’л», как я и пытался читать сразу, ломая язык».

Автор стихотворения: «Итак, по поводу слова запорошил... словари ударений не дают точного ударения, можно найти только для инфинитива - запорошить.
В русском языке, как известно, свободное нефиксированное ударение. Поэтому многие слова могут иметь несколько вариантов ударений в зависимости от того, какие ударения в соседних словах (для придания речи мелодичности и для удобства говорящего). В данном случае допустимы и запорОшил, и запорошИл».


Вот такие противоположные точки зрения: в аргументации оппонентов ссылки на словари, которые должны разъяснить ситуацию. Но среди русскоязычных литераторов только словарь С.И. Ожегова признается истиной в последней инстанции), и то с оговорками. Грустная история получается.
 
СообщениеОднако странно видеть в некоторых словарях только пересóленный и недосóленный, в то время как предпочтительный вариант: солёный, пересолёный вовсе отсутствует, становится грустновато. У нас так и не закрепилось правильное произношение слов: вéчеря, по средáм (о дне недели), баловáть(ся), избалóванный, языковáя (ошибка) и языкóвая (колбаса) , гренадéр, афéра и т.д. Или: в каком случае (контексте) следует говорить знáмение, а в каком, быть может, и знамéние? Исчерпывающий ответ о знамении находишь лишь в словаре В. Даля.

А потому меня заинтересовали комментарии к рецензии на понравившееся мне стихотворение «мне не страшно тебя любить».

Мне не страшно тебя любить,
слишком много осталось в прошлом,
снег всё крошевом запорошил,
в том числе и следы обид.


Рецензент: «Только вызывает большое сомнение использование слова «запорошил» с ударением на вторую «о». Словари дают «запороши’ть» - ударение на последнем слоге, и, соответственно, отглагольное «запороше’нный» с ударением на «е».. Поэтому правильно и, видимо, однозначно, будет «запороши’л», как я и пытался читать сразу, ломая язык».

Автор стихотворения: «Итак, по поводу слова запорошил... словари ударений не дают точного ударения, можно найти только для инфинитива - запорошить.
В русском языке, как известно, свободное нефиксированное ударение. Поэтому многие слова могут иметь несколько вариантов ударений в зависимости от того, какие ударения в соседних словах (для придания речи мелодичности и для удобства говорящего). В данном случае допустимы и запорОшил, и запорошИл».


Вот такие противоположные точки зрения: в аргументации оппонентов ссылки на словари, которые должны разъяснить ситуацию. Но среди русскоязычных литераторов только словарь С.И. Ожегова признается истиной в последней инстанции), и то с оговорками. Грустная история получается.

Автор - Nina_Rotta
Дата добавления - 20.08.2011 в 12:03
СообщениеОднако странно видеть в некоторых словарях только пересóленный и недосóленный, в то время как предпочтительный вариант: солёный, пересолёный вовсе отсутствует, становится грустновато. У нас так и не закрепилось правильное произношение слов: вéчеря, по средáм (о дне недели), баловáть(ся), избалóванный, языковáя (ошибка) и языкóвая (колбаса) , гренадéр, афéра и т.д. Или: в каком случае (контексте) следует говорить знáмение, а в каком, быть может, и знамéние? Исчерпывающий ответ о знамении находишь лишь в словаре В. Даля.

А потому меня заинтересовали комментарии к рецензии на понравившееся мне стихотворение «мне не страшно тебя любить».

Мне не страшно тебя любить,
слишком много осталось в прошлом,
снег всё крошевом запорошил,
в том числе и следы обид.


Рецензент: «Только вызывает большое сомнение использование слова «запорошил» с ударением на вторую «о». Словари дают «запороши’ть» - ударение на последнем слоге, и, соответственно, отглагольное «запороше’нный» с ударением на «е».. Поэтому правильно и, видимо, однозначно, будет «запороши’л», как я и пытался читать сразу, ломая язык».

Автор стихотворения: «Итак, по поводу слова запорошил... словари ударений не дают точного ударения, можно найти только для инфинитива - запорошить.
В русском языке, как известно, свободное нефиксированное ударение. Поэтому многие слова могут иметь несколько вариантов ударений в зависимости от того, какие ударения в соседних словах (для придания речи мелодичности и для удобства говорящего). В данном случае допустимы и запорОшил, и запорошИл».


Вот такие противоположные точки зрения: в аргументации оппонентов ссылки на словари, которые должны разъяснить ситуацию. Но среди русскоязычных литераторов только словарь С.И. Ожегова признается истиной в последней инстанции), и то с оговорками. Грустная история получается.

Автор - Nina_Rotta
Дата добавления - 20.08.2011 в 12:03
Nina_RottaДата: Суббота, 20.08.2011, 12:04 | Сообщение # 3
Осматривающийся
Группа: Островитянин
Сообщений: 95
Награды: 2
Репутация: 6
Статус: Offline
И вот новая дискуссия, уже вне сайта Литсовет:

Ни Ка
В русском языке, как известно, свободное нефиксированное ударение. Поэтому многие слова могут иметь несколько вариантов ударений в зависимости от того, какие ударения в соседних словах (для придания речи мелодичности и для удобства говорящего). В данном случае допустимы и запорОшил, и запорошИл.

Источник: я-филолог

Аванесова Галина

Свободное ударение в русском языке означает лишь то, что оно не фиксировано на определённом слоге во ВСЕХ СЛОВАХ (как, например, во французском, латышском или польском), а в уж одном-то - вполне фиксированное (редкое исключение - твОрог/творОг, мЕльком/мелькОм, ещё считанное на пальцах одной руки количество допущений).

Словари, предоставленные нам Интернетом, не приводят НИКАКИХ форм, образованных от глагола "запорошить". А ведь есть весьма компетентный и уважаемый словарь Русское словесное ударение, - молчит, как и прочие! Ответ прост - составители словарей не были в состоянии сфантазировать, куда в невиннейшем слове может переползти ударение, причём с "обоснованиями" типа мелодичности и "удобства говорящего"!

У меня в руках - "бумажный" Розенталь (мэтр!): Словарь трудностей русского языка. Приводя все глагольные формы от "запорошИть" с ударением на "и", словарь особо выделяет:

НЕ запорОшить, -рОшу, -рОшишь, -рОшит, -рОшим, -рОшите, - рОшат.

То есть однозначно, без колебаний и вариантов, "запорошИл"!
 
СообщениеИ вот новая дискуссия, уже вне сайта Литсовет:

Ни Ка
В русском языке, как известно, свободное нефиксированное ударение. Поэтому многие слова могут иметь несколько вариантов ударений в зависимости от того, какие ударения в соседних словах (для придания речи мелодичности и для удобства говорящего). В данном случае допустимы и запорОшил, и запорошИл.

Источник: я-филолог

Аванесова Галина

Свободное ударение в русском языке означает лишь то, что оно не фиксировано на определённом слоге во ВСЕХ СЛОВАХ (как, например, во французском, латышском или польском), а в уж одном-то - вполне фиксированное (редкое исключение - твОрог/творОг, мЕльком/мелькОм, ещё считанное на пальцах одной руки количество допущений).

Словари, предоставленные нам Интернетом, не приводят НИКАКИХ форм, образованных от глагола "запорошить". А ведь есть весьма компетентный и уважаемый словарь Русское словесное ударение, - молчит, как и прочие! Ответ прост - составители словарей не были в состоянии сфантазировать, куда в невиннейшем слове может переползти ударение, причём с "обоснованиями" типа мелодичности и "удобства говорящего"!

У меня в руках - "бумажный" Розенталь (мэтр!): Словарь трудностей русского языка. Приводя все глагольные формы от "запорошИть" с ударением на "и", словарь особо выделяет:

НЕ запорОшить, -рОшу, -рОшишь, -рОшит, -рОшим, -рОшите, - рОшат.

То есть однозначно, без колебаний и вариантов, "запорошИл"!

Автор - Nina_Rotta
Дата добавления - 20.08.2011 в 12:04
СообщениеИ вот новая дискуссия, уже вне сайта Литсовет:

Ни Ка
В русском языке, как известно, свободное нефиксированное ударение. Поэтому многие слова могут иметь несколько вариантов ударений в зависимости от того, какие ударения в соседних словах (для придания речи мелодичности и для удобства говорящего). В данном случае допустимы и запорОшил, и запорошИл.

Источник: я-филолог

Аванесова Галина

Свободное ударение в русском языке означает лишь то, что оно не фиксировано на определённом слоге во ВСЕХ СЛОВАХ (как, например, во французском, латышском или польском), а в уж одном-то - вполне фиксированное (редкое исключение - твОрог/творОг, мЕльком/мелькОм, ещё считанное на пальцах одной руки количество допущений).

Словари, предоставленные нам Интернетом, не приводят НИКАКИХ форм, образованных от глагола "запорошить". А ведь есть весьма компетентный и уважаемый словарь Русское словесное ударение, - молчит, как и прочие! Ответ прост - составители словарей не были в состоянии сфантазировать, куда в невиннейшем слове может переползти ударение, причём с "обоснованиями" типа мелодичности и "удобства говорящего"!

У меня в руках - "бумажный" Розенталь (мэтр!): Словарь трудностей русского языка. Приводя все глагольные формы от "запорошИть" с ударением на "и", словарь особо выделяет:

НЕ запорОшить, -рОшу, -рОшишь, -рОшит, -рОшим, -рОшите, - рОшат.

То есть однозначно, без колебаний и вариантов, "запорошИл"!

Автор - Nina_Rotta
Дата добавления - 20.08.2011 в 12:04
Nina_RottaДата: Суббота, 20.08.2011, 12:05 | Сообщение # 4
Осматривающийся
Группа: Островитянин
Сообщений: 95
Награды: 2
Репутация: 6
Статус: Offline
Алекс Ленинградский

Вам наверное доводилось слышать в исполнении К.И. Шульженко песню "Ожидание" )
( "Замела метель") Слова и музыка М.Фрадкина.

"Замела метель, дорожки запорошила,
Кружева развесила вокруг,
Я хожу одна, ну что же тут хорошего,
Если нет тебя со мной, мой друг".


А вот еще. Правда, это из "Музея шансона", но шансона РУССКОГО!!!
Катерина Голицына. "А над зоной метель"

"А над зоной метель заметет чьи-то судьбы
А над зоной метель запорошит следы
Здесь надежда и вера замерзли как будто
И уже не дойти до запретной черты".


А вот, в компенсацию за шансон и САМ "МЭТР" - Г.Розенталь

"Метель из детства"
Закружила шальная метель,
Запорошила снегом дома.
Дышит холодом в каждую щель
Разгулявшаяся зима".


ТАК ЧТО, НЕ ВСЕ ТАК УЖ И ОДНОЗНАЧНО, УВАЖАЕМАЯ ГАЛИНА АВАНЕСОВА!!!
 
СообщениеАлекс Ленинградский

Вам наверное доводилось слышать в исполнении К.И. Шульженко песню "Ожидание" )
( "Замела метель") Слова и музыка М.Фрадкина.

"Замела метель, дорожки запорошила,
Кружева развесила вокруг,
Я хожу одна, ну что же тут хорошего,
Если нет тебя со мной, мой друг".


А вот еще. Правда, это из "Музея шансона", но шансона РУССКОГО!!!
Катерина Голицына. "А над зоной метель"

"А над зоной метель заметет чьи-то судьбы
А над зоной метель запорошит следы
Здесь надежда и вера замерзли как будто
И уже не дойти до запретной черты".


А вот, в компенсацию за шансон и САМ "МЭТР" - Г.Розенталь

"Метель из детства"
Закружила шальная метель,
Запорошила снегом дома.
Дышит холодом в каждую щель
Разгулявшаяся зима".


ТАК ЧТО, НЕ ВСЕ ТАК УЖ И ОДНОЗНАЧНО, УВАЖАЕМАЯ ГАЛИНА АВАНЕСОВА!!!

Автор - Nina_Rotta
Дата добавления - 20.08.2011 в 12:05
СообщениеАлекс Ленинградский

Вам наверное доводилось слышать в исполнении К.И. Шульженко песню "Ожидание" )
( "Замела метель") Слова и музыка М.Фрадкина.

"Замела метель, дорожки запорошила,
Кружева развесила вокруг,
Я хожу одна, ну что же тут хорошего,
Если нет тебя со мной, мой друг".


А вот еще. Правда, это из "Музея шансона", но шансона РУССКОГО!!!
Катерина Голицына. "А над зоной метель"

"А над зоной метель заметет чьи-то судьбы
А над зоной метель запорошит следы
Здесь надежда и вера замерзли как будто
И уже не дойти до запретной черты".


А вот, в компенсацию за шансон и САМ "МЭТР" - Г.Розенталь

"Метель из детства"
Закружила шальная метель,
Запорошила снегом дома.
Дышит холодом в каждую щель
Разгулявшаяся зима".


ТАК ЧТО, НЕ ВСЕ ТАК УЖ И ОДНОЗНАЧНО, УВАЖАЕМАЯ ГАЛИНА АВАНЕСОВА!!!

Автор - Nina_Rotta
Дата добавления - 20.08.2011 в 12:05
Nina_RottaДата: Суббота, 20.08.2011, 12:09 | Сообщение # 5
Осматривающийся
Группа: Островитянин
Сообщений: 95
Награды: 2
Репутация: 6
Статус: Offline
Помните крылатое выражение А.С. Пушкина - «Мы ленивы и нелюбопытны»? И так отрадно, что нелюбопытны далеко не все.

Приглашаю жителей Острова совместно собирать материал для рубрики "Уроки русского".

С уважением,
Нина Ротта (островитянка tatianagri)
 
СообщениеПомните крылатое выражение А.С. Пушкина - «Мы ленивы и нелюбопытны»? И так отрадно, что нелюбопытны далеко не все.

Приглашаю жителей Острова совместно собирать материал для рубрики "Уроки русского".

С уважением,
Нина Ротта (островитянка tatianagri)

Автор - Nina_Rotta
Дата добавления - 20.08.2011 в 12:09
СообщениеПомните крылатое выражение А.С. Пушкина - «Мы ленивы и нелюбопытны»? И так отрадно, что нелюбопытны далеко не все.

Приглашаю жителей Острова совместно собирать материал для рубрики "Уроки русского".

С уважением,
Нина Ротта (островитянка tatianagri)

Автор - Nina_Rotta
Дата добавления - 20.08.2011 в 12:09
Влюблённая_в_летоДата: Суббота, 20.08.2011, 14:19 | Сообщение # 6
Старейшина
Группа: Вождь
Сообщений: 4516
Награды: 51
Репутация: 297
Статус: Offline
Почла с большим интересом. Кстати, это злополучное слово есть в одном из моих стихотворений. И как раз в том самом, неправильном, варианте. Не знаю, в тему ли, но раз уж к слову, процитирую фрагмент:

Ей бы вальсом вьюжиться по паркету льдистому,
Над атласной туфелькой кружево волнистое
Чтоб взлетало взбитое в пену резвой ножкою…
А потом – к любимому тропкой запорОшенной.

Я даже ни на миг не усомнилась в том,что использую допустимое ударение. Как говорится, да уж)


Галина Каюмова
Моя творческая страничка на Острове
--------------------------


Сообщение отредактировал Влюблённая_в_лето - Суббота, 20.08.2011, 14:20
 
СообщениеПочла с большим интересом. Кстати, это злополучное слово есть в одном из моих стихотворений. И как раз в том самом, неправильном, варианте. Не знаю, в тему ли, но раз уж к слову, процитирую фрагмент:

Ей бы вальсом вьюжиться по паркету льдистому,
Над атласной туфелькой кружево волнистое
Чтоб взлетало взбитое в пену резвой ножкою…
А потом – к любимому тропкой запорОшенной.

Я даже ни на миг не усомнилась в том,что использую допустимое ударение. Как говорится, да уж)

Автор - Влюблённая_в_лето
Дата добавления - 20.08.2011 в 14:19
СообщениеПочла с большим интересом. Кстати, это злополучное слово есть в одном из моих стихотворений. И как раз в том самом, неправильном, варианте. Не знаю, в тему ли, но раз уж к слову, процитирую фрагмент:

Ей бы вальсом вьюжиться по паркету льдистому,
Над атласной туфелькой кружево волнистое
Чтоб взлетало взбитое в пену резвой ножкою…
А потом – к любимому тропкой запорОшенной.

Я даже ни на миг не усомнилась в том,что использую допустимое ударение. Как говорится, да уж)

Автор - Влюблённая_в_лето
Дата добавления - 20.08.2011 в 14:19
Nina_RottaДата: Суббота, 20.08.2011, 14:54 | Сообщение # 7
Осматривающийся
Группа: Островитянин
Сообщений: 95
Награды: 2
Репутация: 6
Статус: Offline
Влюблённая_в_лето, так у вас природное чувство языка)
 
СообщениеВлюблённая_в_лето, так у вас природное чувство языка)

Автор - Nina_Rotta
Дата добавления - 20.08.2011 в 14:54
СообщениеВлюблённая_в_лето, так у вас природное чувство языка)

Автор - Nina_Rotta
Дата добавления - 20.08.2011 в 14:54
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:
Загрузка...

Посетители дня
Посетители:
Последние сообщения · Островитяне · Правила форума · Поиск · RSS
Приветствую Вас Гость | RSS Главная | Нина Ротта “История одного соУдарения»” - Форум | Регистрация | Вход
Конструктор сайтов - uCoz
Для добавления необходима авторизация
Остров © 2024 Конструктор сайтов - uCoz