Тема коммерциализации искусства в последнее время все более актуальна... хотя она наверное всегда актуальна, мир не меняется, и всегда попса будет продаваться лучше, чем что-то действительно стоящее. Вот и Моцарта, насколько я знаю, не смотря на все признание и славу во время жизни при дворе не очень жаловали. Вы хорошо выразили то, о чем думают многие, и хорошо оформили. И стихотворение очень хорошее, правда, действительно есть нюансы с размером, как здесь уже и заметили - но если эти нюансы устранить оно будет просто прекрасно. Почему лучше подправить - потому что в ТАКИХ стихах лучше все довести до идеала, потому как эти стихи нужно читать на огромную аудиторию, они того стоят. (комментарий к Terra grafomania и первой странице )
Сообщение отредактировал perfiliev - Вторник, 05.07.2011, 21:31
Сегодня вдаль уходят корабли - Последний отблеск Старшего народа... Заплачет ветер, дождь мелькнёт вдали, И в этот вечер, на краю земли, Откроет лик усталая природа...
Им не нашлось приюта среди нас - Таких спешащих, занятых собою, Что нет желанья выслушать рассказ, И меч не нужен, и костёр угас, Покрытый равнодушною золою...
Сегодня мы останемся одни. Ещё не понимая, что отныне Окончены былого братства дни - Не стало благородной старины, Нет языка, прекрасней синдарина...
Печаль потери и тоска мечты Ещё догонят. С головой накроют... И песни-сны нездешней красоты, Польются отовсюду в наши рты, Но память о предательстве не смоют...
Пгелестно, мон шег ами! Нет, я серьезно! Хоть сейчас в мою тему "Cum magnis", которую я и планировал для этого. Только ее никто не поддержал и я так и остался в ней в гордом одиночестве! Не будь мудрецом в глазах твоих!
Сообщение отредактировал bib - Вторник, 05.07.2011, 22:52
Анаит, Свет, всё правильно, но... Хотел сказать - вливаются в нас, заставляя петь (отсюда "рты")), писать стихи чуть ли не помимо нашей воли, без участия разума, сразу, напрямую...
Anything, Феликс, браво! Толкиеном зачитывалась вместе с сыном. У нас было два разных издания "Властелина колец". И каждое я читала ему вслух (он мог и сам, но ему нравилось, когда я)... Опередил меня Борис Иваныч с похвалой.
Quote (bib)
ее никто не поддержал
Я уже говорила, что у Вас там целый цикл. Ну куда нам с отдельными строчками? Титул - Лирическая маска года Титул - Юморист Бойкое перо
Анаит, у Феликса песни-сны, они и в глаза запросто вольются, и в уши... Не надо ничего исправлять... Титул - Лирическая маска года Титул - Юморист Бойкое перо
Неправда! Там все разобщено. Все по разным произведениям. Вот "Вандервельт" и "Круиз" - другое дело. А эта тема, как и "Путевые зарисовки" открыта для всех! Но я понимаю и других участников. Стихи - дело личное. И им самое место на страничках авторов. Это я безалаберно отношусь к своему творчеству и при случае размещаю свое где попало. Не будь мудрецом в глазах твоих!
bib, и я своё по книгам Перумова, и ещё есть одна зарисовка по рыцарским романам. Но честно скажу, вы передаёте именно дух прочитанных книг - с подробностями и именами - после чтения стихов кажется, что прочёл именно произведение данного автора. А я, например, просто передаю своё настроение, свой почти что сон, навеянный книгой... Титул - Лирическая маска года Титул - Юморист Бойкое перо
Anything, Феликс, по совету Ирины заглянул к вам, и глаза прилипли к монитору) вообще не очень воспринимаю стихи. не дано (посыпаю голову пеплом ) но ЭТО... я зачитывался Толкиеном, единственное Хоббита не читал, но недавно купил - скоро возьмусь)) Ваше произведение хоть эпиграфом к Властелину колец вставить, серьезно!!! Самый страшный враг редко стоит у нас за спиной. Чаще он смотрит нашими глазами
если вы не против - я с удовольствием потом перенесу эти стихи туда тоже
Буду рад! Самира, И опять не совсем так! Это касается далеко не всех стихов. У Картасара я перехватил только прием, у Карамзина - легенду, у Арагона - идею, у Лорки - любовь к корриде, Свиток Эстер полностью переврал, из словаря - только значение слов, у Кастанеды заимствовал эпизод, Бхагават Гита - это стилизация под индийскую поэзию, "Басня" - пересказ Лессинга, "Семкина исповедь" - это попытка изложить события новоязом. Но в каждом случае я стремлюсь передать и свое личное отношение к описываемым событиям. А вот в духовной литературе стараюсь просто не соврать (например, Псалом 53 передан практически словами подлинника). Не будь мудрецом в глазах твоих!