Стихи от Art.Gr.
Вирион Дата: Понедельник, 09.07.2012, 10:33 | Сообщение # 17
Старейшина
Группа: Шаман
Сообщений: 3214
Награды:
46
Репутация:
216
Статус: Offline
Quote (ArtGr )
Вы мне делаете огромный комплимент.
Творите дальше! Не останавливайтесь.
Моя страничка - Анатолий Ландышев Дневник
Сообщение Quote (ArtGr )
Вы мне делаете огромный комплимент.
Творите дальше! Не останавливайтесь.Автор - Вирион Дата добавления - 09.07.2012 в 10:33
Сообщение Quote (ArtGr )
Вы мне делаете огромный комплимент.
Творите дальше! Не останавливайтесь.Автор - Вирион Дата добавления - 09.07.2012 в 10:33
ArtGr Дата: Понедельник, 16.07.2012, 22:54 | Сообщение # 18
Поселенец
Группа: Островитянин
Сообщений: 333
Награды:
3
Репутация:
40
Статус: Offline
Новый стишок. Писать трудно, но хочется; результатом я крайне недоволен, но ничего поделать не могу. То и дело крутятся в мыслях обрывки рифм. Оригінал: Гроза іскриться яскравіше дня - Липневе небо буря розтинала! Жаркую, тиху літню ніч Страша у гніві блискавка ламала. Природи мирний і безхмарний сон - Його, мабуть, і зовсім не бувало, Там землю накриває дощ, Де біле сонце днем ясним палало. Іскриста і світліша дня, Пішла яскрава буря нетривала, І грім замовк. На самоті Земля від жару тихо спочивала. И перевод: Гроза искрилась ярче дня - Июля небо буря растерзала! И летнюю, жаркую ночь В порыве гнева молния ломала. Природы мирный безмятежный сон Его, должно быть, вовсе не бывало, Там землю накрывает дождь, Где солнце ясным белым днем пылало. Искристая, светлее дня Ушла гроза, хоть так сверкала, И гром затих. Наедине Земля от жара тихо отдыхала.
Мои рисунки Мои стихи
Сообщение отредактировал ArtGr - Понедельник, 16.07.2012, 23:11
Сообщение Новый стишок. Писать трудно, но хочется; результатом я крайне недоволен, но ничего поделать не могу. То и дело крутятся в мыслях обрывки рифм. Оригінал: Гроза іскриться яскравіше дня - Липневе небо буря розтинала! Жаркую, тиху літню ніч Страша у гніві блискавка ламала. Природи мирний і безхмарний сон - Його, мабуть, і зовсім не бувало, Там землю накриває дощ, Де біле сонце днем ясним палало. Іскриста і світліша дня, Пішла яскрава буря нетривала, І грім замовк. На самоті Земля від жару тихо спочивала. И перевод: Гроза искрилась ярче дня - Июля небо буря растерзала! И летнюю, жаркую ночь В порыве гнева молния ломала. Природы мирный безмятежный сон Его, должно быть, вовсе не бывало, Там землю накрывает дождь, Где солнце ясным белым днем пылало. Искристая, светлее дня Ушла гроза, хоть так сверкала, И гром затих. Наедине Земля от жара тихо отдыхала. Автор - ArtGr Дата добавления - 16.07.2012 в 22:54
Сообщение Новый стишок. Писать трудно, но хочется; результатом я крайне недоволен, но ничего поделать не могу. То и дело крутятся в мыслях обрывки рифм. Оригінал: Гроза іскриться яскравіше дня - Липневе небо буря розтинала! Жаркую, тиху літню ніч Страша у гніві блискавка ламала. Природи мирний і безхмарний сон - Його, мабуть, і зовсім не бувало, Там землю накриває дощ, Де біле сонце днем ясним палало. Іскриста і світліша дня, Пішла яскрава буря нетривала, І грім замовк. На самоті Земля від жару тихо спочивала. И перевод: Гроза искрилась ярче дня - Июля небо буря растерзала! И летнюю, жаркую ночь В порыве гнева молния ломала. Природы мирный безмятежный сон Его, должно быть, вовсе не бывало, Там землю накрывает дождь, Где солнце ясным белым днем пылало. Искристая, светлее дня Ушла гроза, хоть так сверкала, И гром затих. Наедине Земля от жара тихо отдыхала. Автор - ArtGr Дата добавления - 16.07.2012 в 22:54
ArtGr Дата: Суббота, 21.07.2012, 11:23 | Сообщение # 19
Поселенец
Группа: Островитянин
Сообщений: 333
Награды:
3
Репутация:
40
Статус: Offline
Новый стих. С ним я мучился дольше всего - он занял три или четыре тяжких вечера, пережил несколько редакций и солидно похудел, частично избавившись от глупых слов и лишних строк. Оригінал: Могло бути гірше – але ж пощастило, Чи стало би ліпше? Яке тепер діло! Уже ні за чим не потрібно жаліти, Пора би минуле в покої лишити, Пора перестати даремно хотіти Міняти все те, що не можна змінити. Надій не лишилось і страхи минулись, Та є одна втіха – найгірше не збулось! Перевод: И ведь повезло – могло быть и хуже. Теперь – все равно. Не стало бы лучше, Уже исчезают причины бояться, И прошлому надо покое остаться, Пора прекратить бесполезно желать Исправить все те, что нельзя поменять. Страхи прошли и надежда пропала, Но есть и потеха – беда миновала. По моим собственным ощущениям, перевод слишком сильно проигрывает оригиналу.
Мои рисунки Мои стихи
Сообщение Новый стих. С ним я мучился дольше всего - он занял три или четыре тяжких вечера, пережил несколько редакций и солидно похудел, частично избавившись от глупых слов и лишних строк. Оригінал: Могло бути гірше – але ж пощастило, Чи стало би ліпше? Яке тепер діло! Уже ні за чим не потрібно жаліти, Пора би минуле в покої лишити, Пора перестати даремно хотіти Міняти все те, що не можна змінити. Надій не лишилось і страхи минулись, Та є одна втіха – найгірше не збулось! Перевод: И ведь повезло – могло быть и хуже. Теперь – все равно. Не стало бы лучше, Уже исчезают причины бояться, И прошлому надо покое остаться, Пора прекратить бесполезно желать Исправить все те, что нельзя поменять. Страхи прошли и надежда пропала, Но есть и потеха – беда миновала. По моим собственным ощущениям, перевод слишком сильно проигрывает оригиналу. Автор - ArtGr Дата добавления - 21.07.2012 в 11:23
Сообщение Новый стих. С ним я мучился дольше всего - он занял три или четыре тяжких вечера, пережил несколько редакций и солидно похудел, частично избавившись от глупых слов и лишних строк. Оригінал: Могло бути гірше – але ж пощастило, Чи стало би ліпше? Яке тепер діло! Уже ні за чим не потрібно жаліти, Пора би минуле в покої лишити, Пора перестати даремно хотіти Міняти все те, що не можна змінити. Надій не лишилось і страхи минулись, Та є одна втіха – найгірше не збулось! Перевод: И ведь повезло – могло быть и хуже. Теперь – все равно. Не стало бы лучше, Уже исчезают причины бояться, И прошлому надо покое остаться, Пора прекратить бесполезно желать Исправить все те, что нельзя поменять. Страхи прошли и надежда пропала, Но есть и потеха – беда миновала. По моим собственным ощущениям, перевод слишком сильно проигрывает оригиналу. Автор - ArtGr Дата добавления - 21.07.2012 в 11:23
ArtGr Дата: Вторник, 24.07.2012, 19:10 | Сообщение # 20
Поселенец
Группа: Островитянин
Сообщений: 333
Награды:
3
Репутация:
40
Статус: Offline
Два четверостишья и стишок.
Трапляються колись невдачі, Яких ніколи і не бачив, Здається, кинула удача – Безглуздий наступив фінал. Від прикрощів, жалю, розлуки, І власник помилок науки Одразу опустились руки – Біда звалила наповал. Міняє всяку ніч світанок – Слід стоячи зустріти ранок, Бо як не було би погано, Щасливих днів настане строк. Здавалось, не знайти ніяк В диму невдач удачі знак, Та визирне в імлі маяк – Іскра, що факел запалила. __________ Порой бывают неудачи, Не может в жизни быть иначе, И словно бросила удача – Бессмысленный пришел финал. И от невзгод, и от разлуки, Ошибок собственных науки Мгновенно опустились руки – Беда свалила наповал. Всегда сменяет ночь рассвет, И стоя надо встретить свет, Преграды вдруг сойдут на нет – Счастливых дней пора настанет. Казалось, не найти никак Средь неудач удачи знак, Но выглянет во мгле маяк – Искра, что факел поджигает.
Мои рисунки Мои стихи
Сообщение Два четверостишья и стишок.
Трапляються колись невдачі, Яких ніколи і не бачив, Здається, кинула удача – Безглуздий наступив фінал. Від прикрощів, жалю, розлуки, І власник помилок науки Одразу опустились руки – Біда звалила наповал. Міняє всяку ніч світанок – Слід стоячи зустріти ранок, Бо як не було би погано, Щасливих днів настане строк. Здавалось, не знайти ніяк В диму невдач удачі знак, Та визирне в імлі маяк – Іскра, що факел запалила. __________ Порой бывают неудачи, Не может в жизни быть иначе, И словно бросила удача – Бессмысленный пришел финал. И от невзгод, и от разлуки, Ошибок собственных науки Мгновенно опустились руки – Беда свалила наповал. Всегда сменяет ночь рассвет, И стоя надо встретить свет, Преграды вдруг сойдут на нет – Счастливых дней пора настанет. Казалось, не найти никак Средь неудач удачи знак, Но выглянет во мгле маяк – Искра, что факел поджигает.
Автор - ArtGr Дата добавления - 24.07.2012 в 19:10
Сообщение Два четверостишья и стишок.
Трапляються колись невдачі, Яких ніколи і не бачив, Здається, кинула удача – Безглуздий наступив фінал. Від прикрощів, жалю, розлуки, І власник помилок науки Одразу опустились руки – Біда звалила наповал. Міняє всяку ніч світанок – Слід стоячи зустріти ранок, Бо як не було би погано, Щасливих днів настане строк. Здавалось, не знайти ніяк В диму невдач удачі знак, Та визирне в імлі маяк – Іскра, що факел запалила. __________ Порой бывают неудачи, Не может в жизни быть иначе, И словно бросила удача – Бессмысленный пришел финал. И от невзгод, и от разлуки, Ошибок собственных науки Мгновенно опустились руки – Беда свалила наповал. Всегда сменяет ночь рассвет, И стоя надо встретить свет, Преграды вдруг сойдут на нет – Счастливых дней пора настанет. Казалось, не найти никак Средь неудач удачи знак, Но выглянет во мгле маяк – Искра, что факел поджигает.
Автор - ArtGr Дата добавления - 24.07.2012 в 19:10
ArtGr Дата: Суббота, 28.07.2012, 13:18 | Сообщение # 21
Поселенец
Группа: Островитянин
Сообщений: 333
Награды:
3
Репутация:
40
Статус: Offline
Від безлічі бід є на світі рятунок, Та совість не зробить такий подарунок! Можна тікати від вся і усього, Не вийде сховатись від себе самого. ___________________________________ От множества бед есть на свете спасенье, Но совести нет никогда утешенья! Можно уйти и от вся, и всего, Нельзя убежать от себя самого.
Мои рисунки Мои стихи
Сообщение Від безлічі бід є на світі рятунок, Та совість не зробить такий подарунок! Можна тікати від вся і усього, Не вийде сховатись від себе самого. ___________________________________ От множества бед есть на свете спасенье, Но совести нет никогда утешенья! Можно уйти и от вся, и всего, Нельзя убежать от себя самого.Автор - ArtGr Дата добавления - 28.07.2012 в 13:18
Сообщение Від безлічі бід є на світі рятунок, Та совість не зробить такий подарунок! Можна тікати від вся і усього, Не вийде сховатись від себе самого. ___________________________________ От множества бед есть на свете спасенье, Но совести нет никогда утешенья! Можно уйти и от вся, и всего, Нельзя убежать от себя самого.Автор - ArtGr Дата добавления - 28.07.2012 в 13:18
ArtGr Дата: Четверг, 02.08.2012, 17:31 | Сообщение # 22
Поселенец
Группа: Островитянин
Сообщений: 333
Награды:
3
Репутация:
40
Статус: Offline
Следующий стишок. Здесь я позволил себе куда более свободно обращаться с рифмой и ритмом. Ввірвався страх на чистоту листа, Вже перестала слухатись рука, Не бачити наступного рядка – Мої слова мене невпинно покидають. Від мене кожна літера пішла, Мене листка лякає білизна, Лишилася убога пустота – Ніщо і перекреслені слова. І я програв. Здаватися пора – Бо припинила слухатись рука, Не написати більше нового рядка, І став сильнішим страх від чистоти листка. ___________________________________ Ворвался страх на чистоту листа, И перестала слушаться рука, И не видать мне нового рядка – Меня слова безостановочно бросают. И сразу буква каждая ушла, Меня листка пугает белизна, Убогая осталась пустота – Средь ничего зачеркнуты слова. Я проиграл. Сдаваться мне пора, Ведь перестала слушаться рука, Не написать мне больше свежего рядка, И стал сильнее страх от чистоты листка.
Мои рисунки Мои стихи
Сообщение Следующий стишок. Здесь я позволил себе куда более свободно обращаться с рифмой и ритмом. Ввірвався страх на чистоту листа, Вже перестала слухатись рука, Не бачити наступного рядка – Мої слова мене невпинно покидають. Від мене кожна літера пішла, Мене листка лякає білизна, Лишилася убога пустота – Ніщо і перекреслені слова. І я програв. Здаватися пора – Бо припинила слухатись рука, Не написати більше нового рядка, І став сильнішим страх від чистоти листка. ___________________________________ Ворвался страх на чистоту листа, И перестала слушаться рука, И не видать мне нового рядка – Меня слова безостановочно бросают. И сразу буква каждая ушла, Меня листка пугает белизна, Убогая осталась пустота – Средь ничего зачеркнуты слова. Я проиграл. Сдаваться мне пора, Ведь перестала слушаться рука, Не написать мне больше свежего рядка, И стал сильнее страх от чистоты листка. Автор - ArtGr Дата добавления - 02.08.2012 в 17:31
Сообщение Следующий стишок. Здесь я позволил себе куда более свободно обращаться с рифмой и ритмом. Ввірвався страх на чистоту листа, Вже перестала слухатись рука, Не бачити наступного рядка – Мої слова мене невпинно покидають. Від мене кожна літера пішла, Мене листка лякає білизна, Лишилася убога пустота – Ніщо і перекреслені слова. І я програв. Здаватися пора – Бо припинила слухатись рука, Не написати більше нового рядка, І став сильнішим страх від чистоти листка. ___________________________________ Ворвался страх на чистоту листа, И перестала слушаться рука, И не видать мне нового рядка – Меня слова безостановочно бросают. И сразу буква каждая ушла, Меня листка пугает белизна, Убогая осталась пустота – Средь ничего зачеркнуты слова. Я проиграл. Сдаваться мне пора, Ведь перестала слушаться рука, Не написать мне больше свежего рядка, И стал сильнее страх от чистоты листка. Автор - ArtGr Дата добавления - 02.08.2012 в 17:31
ArtGr Дата: Пятница, 08.03.2013, 01:59 | Сообщение # 23
Поселенец
Группа: Островитянин
Сообщений: 333
Награды:
3
Репутация:
40
Статус: Offline
Я вновь начал писать стихи, и произошло это второго марта - как раз с приходом весны, что, наверное, не просто совпадение. Есть уже несколько стихов, но они, пожалуй, для публикации еще не готовы. Этот стишок я написал совсем только что - он пошел довольно просто, и трудности вызвали только последние строки - я так и остался ими недоволен, но лучше сделать уже не мог. Это типичный стишок о весне, но не написать его я не мог - настроение такое весеннее попалось, или же просто хотелось писать, но было не о чем... Но почему-то он показался мне совсем завершенным - таким стихом, который стоит кому-нибудь показать. Читайте, вот:
Мои рисунки Мои стихи
Сообщение Я вновь начал писать стихи, и произошло это второго марта - как раз с приходом весны, что, наверное, не просто совпадение. Есть уже несколько стихов, но они, пожалуй, для публикации еще не готовы. Этот стишок я написал совсем только что - он пошел довольно просто, и трудности вызвали только последние строки - я так и остался ими недоволен, но лучше сделать уже не мог. Это типичный стишок о весне, но не написать его я не мог - настроение такое весеннее попалось, или же просто хотелось писать, но было не о чем... Но почему-то он показался мне совсем завершенным - таким стихом, который стоит кому-нибудь показать. Читайте, вот: Автор - ArtGr Дата добавления - 08.03.2013 в 01:59
Сообщение Я вновь начал писать стихи, и произошло это второго марта - как раз с приходом весны, что, наверное, не просто совпадение. Есть уже несколько стихов, но они, пожалуй, для публикации еще не готовы. Этот стишок я написал совсем только что - он пошел довольно просто, и трудности вызвали только последние строки - я так и остался ими недоволен, но лучше сделать уже не мог. Это типичный стишок о весне, но не написать его я не мог - настроение такое весеннее попалось, или же просто хотелось писать, но было не о чем... Но почему-то он показался мне совсем завершенным - таким стихом, который стоит кому-нибудь показать. Читайте, вот: Автор - ArtGr Дата добавления - 08.03.2013 в 01:59
Самира Дата: Пятница, 08.03.2013, 12:48 | Сообщение # 24
Душа Острова
Группа: Шаман
Сообщений: 10275
Награды:
110
Репутация:
346
Статус: Offline
Цитата (ArtGr )
Ожила жизнь в весенних тонах.
Тут ударение падает на "о", можно чуть переделать - "Жизнь пробудилась в весенних тонах". Прошу прощения, что лезу.
Титул - Лирическая маска года Титул - Юморист Бойкое перо
Сообщение Цитата (ArtGr )
Ожила жизнь в весенних тонах.
Тут ударение падает на "о", можно чуть переделать - "Жизнь пробудилась в весенних тонах". Прошу прощения, что лезу. Автор - Самира Дата добавления - 08.03.2013 в 12:48
Сообщение Цитата (ArtGr )
Ожила жизнь в весенних тонах.
Тут ударение падает на "о", можно чуть переделать - "Жизнь пробудилась в весенних тонах". Прошу прощения, что лезу. Автор - Самира Дата добавления - 08.03.2013 в 12:48
ArtGr Дата: Пятница, 08.03.2013, 14:15 | Сообщение # 25
Поселенец
Группа: Островитянин
Сообщений: 333
Награды:
3
Репутация:
40
Статус: Offline
Цитата (Самира )
Тут ударение падает на "о", можно чуть переделать - "Жизнь пробудилась в весенних тонах". Прошу прощения, что лезу.
[щютка]Да лезьте сколько влезет.[/щютка] Не вы первые, кстати, эту строку предлагаете переделать... я и сам ею не до конца доволен. Спасибо.
Мои рисунки Мои стихи
Сообщение Цитата (Самира )
Тут ударение падает на "о", можно чуть переделать - "Жизнь пробудилась в весенних тонах". Прошу прощения, что лезу.
[щютка]Да лезьте сколько влезет.[/щютка] Не вы первые, кстати, эту строку предлагаете переделать... я и сам ею не до конца доволен. Спасибо.Автор - ArtGr Дата добавления - 08.03.2013 в 14:15
Сообщение Цитата (Самира )
Тут ударение падает на "о", можно чуть переделать - "Жизнь пробудилась в весенних тонах". Прошу прощения, что лезу.
[щютка]Да лезьте сколько влезет.[/щютка] Не вы первые, кстати, эту строку предлагаете переделать... я и сам ею не до конца доволен. Спасибо.Автор - ArtGr Дата добавления - 08.03.2013 в 14:15
smpetrov Дата: Вторник, 19.03.2013, 19:37 | Сообщение # 26
Уважаемый островитянин
Группа: Островитянин
Сообщений: 2918
Награды:
29
Репутация:
188
Статус: Offline
Разрешите присоединиться к переводам? Пока шагал я по дороге, Я многих на пути познал. А что же всё-таки в итоге? В итоге - лишь полуфинал! Душа в тревоге, я в тревоге: Непонимаем смысл вещей. (Здесь должен быть куплет о Боге, Но это было бы вааще!). Бреду, считая повороты, Друзей пытаясь позабыть. Они такие обормоты! И понимаю - ...будут бить! С улыбкой
Титул - Комическая маска года
Сообщение отредактировал smpetrov - Вторник, 19.03.2013, 21:39
Сообщение Разрешите присоединиться к переводам? Пока шагал я по дороге, Я многих на пути познал. А что же всё-таки в итоге? В итоге - лишь полуфинал! Душа в тревоге, я в тревоге: Непонимаем смысл вещей. (Здесь должен быть куплет о Боге, Но это было бы вааще!). Бреду, считая повороты, Друзей пытаясь позабыть. Они такие обормоты! И понимаю - ...будут бить! С улыбкой Автор - smpetrov Дата добавления - 19.03.2013 в 19:37
Сообщение Разрешите присоединиться к переводам? Пока шагал я по дороге, Я многих на пути познал. А что же всё-таки в итоге? В итоге - лишь полуфинал! Душа в тревоге, я в тревоге: Непонимаем смысл вещей. (Здесь должен быть куплет о Боге, Но это было бы вааще!). Бреду, считая повороты, Друзей пытаясь позабыть. Они такие обормоты! И понимаю - ...будут бить! С улыбкой Автор - smpetrov Дата добавления - 19.03.2013 в 19:37
ArtGr Дата: Вторник, 19.03.2013, 21:45 | Сообщение # 27
Поселенец
Группа: Островитянин
Сообщений: 333
Награды:
3
Репутация:
40
Статус: Offline
smpetrov , забавно, спасибо.
Мои рисунки Мои стихи
Сообщение отредактировал ArtGr - Вторник, 19.03.2013, 21:45
Сообщение smpetrov , забавно, спасибо.Автор - ArtGr Дата добавления - 19.03.2013 в 21:45
Сообщение smpetrov , забавно, спасибо.Автор - ArtGr Дата добавления - 19.03.2013 в 21:45
Mitroshin Дата: Суббота, 20.04.2013, 11:19 | Сообщение # 28
Житель
Группа: Островитянин
Сообщений: 982
Награды:
22
Репутация:
112
Статус: Offline
На украинском стихи лучше звучат, более драматично.
Сообщение На украинском стихи лучше звучат, более драматично. Автор - Mitroshin Дата добавления - 20.04.2013 в 11:19
Сообщение На украинском стихи лучше звучат, более драматично. Автор - Mitroshin Дата добавления - 20.04.2013 в 11:19
SAMOLIAN Дата: Воскресенье, 21.04.2013, 00:49 | Сообщение # 29
Уважаемый островитянин
Группа: Островитянин
Сообщений: 1194
Награды:
19
Репутация:
101
Статус: Offline
Не исключено, что на острове вскоре появятся стихи на грузинском или каком-либо ещё иностранном, непонятном аборигенам языке. Не завести ли нам по такому случаю переводчиков? И открыть в островной периодической печати рубрику "Дружба народов".
nvassiljeva
Сообщение Не исключено, что на острове вскоре появятся стихи на грузинском или каком-либо ещё иностранном, непонятном аборигенам языке. Не завести ли нам по такому случаю переводчиков? И открыть в островной периодической печати рубрику "Дружба народов". Автор - SAMOLIAN Дата добавления - 21.04.2013 в 00:49
Сообщение Не исключено, что на острове вскоре появятся стихи на грузинском или каком-либо ещё иностранном, непонятном аборигенам языке. Не завести ли нам по такому случаю переводчиков? И открыть в островной периодической печати рубрику "Дружба народов". Автор - SAMOLIAN Дата добавления - 21.04.2013 в 00:49
ArtGr Дата: Воскресенье, 21.04.2013, 17:20 | Сообщение # 30
Поселенец
Группа: Островитянин
Сообщений: 333
Награды:
3
Репутация:
40
Статус: Offline
Цитата (Mitroshin )
На украинском стихи лучше звучат, более драматично.
Я думаю, все дело в переводе. Мне стоит попробовать написать стих на русском языке - изначально - и посмотреть, как он будет выглядеть. Цитата (SAMOLIAN )
Не исключено, что на острове вскоре появятся стихи на грузинском или каком-либо ещё иностранном, непонятном аборигенам языке. Не завести ли нам по такому случаю переводчиков? И открыть в островной периодической печати рубрику "Дружба народов"
Это идея. Хорошая идея. Возможно, на днях выложу что-нибудь из неопубликованного.
Мои рисунки Мои стихи
Сообщение отредактировал ArtGr - Воскресенье, 21.04.2013, 17:22
Сообщение Цитата (Mitroshin )
На украинском стихи лучше звучат, более драматично.
Я думаю, все дело в переводе. Мне стоит попробовать написать стих на русском языке - изначально - и посмотреть, как он будет выглядеть. Цитата (SAMOLIAN )
Не исключено, что на острове вскоре появятся стихи на грузинском или каком-либо ещё иностранном, непонятном аборигенам языке. Не завести ли нам по такому случаю переводчиков? И открыть в островной периодической печати рубрику "Дружба народов"
Это идея. Хорошая идея. Возможно, на днях выложу что-нибудь из неопубликованного.Автор - ArtGr Дата добавления - 21.04.2013 в 17:20
Сообщение Цитата (Mitroshin )
На украинском стихи лучше звучат, более драматично.
Я думаю, все дело в переводе. Мне стоит попробовать написать стих на русском языке - изначально - и посмотреть, как он будет выглядеть. Цитата (SAMOLIAN )
Не исключено, что на острове вскоре появятся стихи на грузинском или каком-либо ещё иностранном, непонятном аборигенам языке. Не завести ли нам по такому случаю переводчиков? И открыть в островной периодической печати рубрику "Дружба народов"
Это идея. Хорошая идея. Возможно, на днях выложу что-нибудь из неопубликованного.Автор - ArtGr Дата добавления - 21.04.2013 в 17:20