Няма пра што пісаць – зламай усе алоўкі...
Аламена Дата: Суббота, 26.05.2012, 09:41 | Сообщение # 16
Старейшина
Группа: Шаман
Сообщений: 4643
Награды:
28
Репутация:
112
Статус: Offline
Quote (bib )
Ксюша, Вы не правы!
Так я что, я ничего не имею против. Мне тоже очень понравилось. Я понимаю, что дословно перевести невозможно, и смысл может потеряться и рифма тоже.
Не работаешь-жить не на что, работаешь-жить некогда...
Сообщение Quote (bib )
Ксюша, Вы не правы!
Так я что, я ничего не имею против. Мне тоже очень понравилось. Я понимаю, что дословно перевести невозможно, и смысл может потеряться и рифма тоже. Автор - Аламена Дата добавления - 26.05.2012 в 09:41
Сообщение Quote (bib )
Ксюша, Вы не правы!
Так я что, я ничего не имею против. Мне тоже очень понравилось. Я понимаю, что дословно перевести невозможно, и смысл может потеряться и рифма тоже. Автор - Аламена Дата добавления - 26.05.2012 в 09:41
Отшельник Дата: Суббота, 26.05.2012, 19:43 | Сообщение # 17
Уважаемый островитянин
Группа: Островитянин
Сообщений: 1680
Награды:
13
Репутация:
46
Статус: Offline
А я , пока Наташа не вышла в сеть, чувствую себя воришкой. Я ведь вторгся в её владения без её разрешения.
Я не от мира сего, но мне тут как-то уютненько.
Сообщение А я , пока Наташа не вышла в сеть, чувствую себя воришкой. Я ведь вторгся в её владения без её разрешения. Автор - Отшельник Дата добавления - 26.05.2012 в 19:43
Сообщение А я , пока Наташа не вышла в сеть, чувствую себя воришкой. Я ведь вторгся в её владения без её разрешения. Автор - Отшельник Дата добавления - 26.05.2012 в 19:43
Самира Дата: Суббота, 26.05.2012, 19:54 | Сообщение # 18
Душа Острова
Группа: Шаман
Сообщений: 10275
Награды:
110
Репутация:
346
Статус: Offline
Отшельник , Юра, да не переживай ты так. Во-первых, мало ли что... бывает, что люди так и не появляются. Во-вторых, перевод - это не воровство. Воровство - плагиат. Произведение на одном языке, и оно же на другом - две разные вещи.
Титул - Лирическая маска года Титул - Юморист Бойкое перо
Сообщение Отшельник , Юра, да не переживай ты так. Во-первых, мало ли что... бывает, что люди так и не появляются. Во-вторых, перевод - это не воровство. Воровство - плагиат. Произведение на одном языке, и оно же на другом - две разные вещи. Автор - Самира Дата добавления - 26.05.2012 в 19:54
Сообщение Отшельник , Юра, да не переживай ты так. Во-первых, мало ли что... бывает, что люди так и не появляются. Во-вторых, перевод - это не воровство. Воровство - плагиат. Произведение на одном языке, и оно же на другом - две разные вещи. Автор - Самира Дата добавления - 26.05.2012 в 19:54
Natalliasa Дата: Вторник, 09.10.2012, 11:27 | Сообщение # 19
Турист
Группа: Островитянин
Сообщений: 11
Награды:
0
Репутация:
4
Статус: Offline
Да, давно я не заходила на Остров. Перевод отличный. Всем спасибо.
http://NatalliaSa.ucoz.ru
Сообщение Да, давно я не заходила на Остров. Перевод отличный. Всем спасибо. Автор - Natalliasa Дата добавления - 09.10.2012 в 11:27
Сообщение Да, давно я не заходила на Остров. Перевод отличный. Всем спасибо. Автор - Natalliasa Дата добавления - 09.10.2012 в 11:27