«Я, вся такая, блин, тебя любила, И, типа, ты меня тогда любил. Теперь тебя я как бы позабыла, Ты, типа, тоже болт на все забил, Другой теперь шары гоняешь в лузе, К другой несешь подарки и лавэ, Но все же ты по жизни, типа, лузер И с ветром в беспонтовой голове. А у меня – ништяк на личном фронте, Завелся как бы новый корефан, Он, весь такой, с башлями и на понте, Волнительный, не юзаный пацан, Базар – фильтрует, может врезать в ухо, И как бы не синячит без балды, Ему во всем по жизни, типа, пруха, А остальное вовсе до звезды.»
А адресату смутно все казалось, Что между строк мелькает текст другой, И что-то недосказанным осталось, Какая-то существенная малость – Как плач души, несчастной и нагой:
«Прощай, мой нежный, глупый и желанный, Нас разнесло, как бурей – пару птиц, Все было – морок, яркий, но обманный, Сближенье душ, и глаз, и тел, и лиц – теперь ушло, душа – мертвее трупа. Где был дворец – стоит теперь сарай. Прощай, желанный, нежный мой и глупый И никогда меня не забывай».
Давился он слезами втихомолку, Не знал: как жить, коль с ней не по пути? И понимал, что, блин, такую телку Теперь найти уже не подфартит.
Алексей, ирония прослеживается, но что-то есть ещё... какая-то грустинка в этом скопище сленговых штампов.)) Настоящее. О, сообразила, что мне это напомнило. Рассказ О'Генри "Попробовали - убедились".) Помните?
Доу уронил письмо и, закрыв лицо дрожащими руками, воскликнул потрясенным, прерывающимся голосом: - Господи боже, за что ты заставил меня испить чашу сию? Уж если она оказалась вероломной, тогда пусть самые прекрасные из всех твоих небесных даров - вера, любовь - станут пустой прибауткой в устах предателей и злодеев! Пенсне редактора Уэстбрука свалилось на пол. Растерянно теребя пуговицу пиджака, он бормотал посиневшими губами: - Послушайте, Шэк, ведь это черт знает что за письмо! Ведь этак можно человека с ног сбить. Да ведь это же черт знает что такое! А? Шэк?
Титул - Лирическая маска года Титул - Юморист Бойкое перо
Галя, спасибо. Извините, что вовремя не отреагировал, в объезде был. Самира, О'Генри читал. Но я тут немного о другом хотел сказать. В общем, не важно, насколько подвешен язык. Прототипы Джулии и Ромео вряд ли изъяснялись так же изысканно, как это написано у Вильяма нашего Шекспира - но чувства одинаковы что у речистого выпускника филфака, что у тетки, вынужденной день и ночь таскать коров за титьки. Эх, все мы человеки. А еще, кстати, и о том, что то, что написал Sumrak, может быть и стихи - просто они у него внутри, и никому не слышно, потому что он не умеет выпустить их наружу.
Сообщение отредактировал astepanov - Воскресенье, 09.11.2014, 23:15